Companhia

United Nations Development ProgrammeVer mais

addressEndereçoBrasília, DF
salary SalárioPermanente
CategoriaAdministração

Descrição do trabalho

Job Description:
Background
Diversity, Equity and Inclusion are core principles at UNDP: we value diversity as an expression of the multiplicity of nations and cultures where we operate, we foster inclusion as a way of ensuring all personnel are empowered to contribute to our mission, and we ensure equity and fairness in all our actions. Taking a 'leave no one behind' approach to our diversity efforts means increasing representation of underserved populations. People who identify as belonging to marginalized or excluded populations are strongly encouraged to apply. Learn more about working at UNDP including our values and
UNDP does not tolerate sexual exploitation and abuse, any kind of harassment, including sexual harassment, and discrimination. All selected candidates will, therefore, undergo rigorous reference and background checks.
O Governo brasileiro tem buscado contribuir para a melhoria dos indicadores de desenvolvimento humano depaíses dos continentes americano, africano e asiático. Para tanto, tem celebrado, desde 1970, acordos de cooperação que permitem o compartilhamento de conhecimentos técnicos adquiridos durante o processo de desenvolvimento tecnológico e institucional do Brasil.
A Agência Brasileira de Cooperação (ABC) é a Unidade Administrativa do Ministério das Relações Exteriores à qual estão afetas as atividades de planejamento, negociação, elaboração, implementação e execução de projetos eprogramas de cooperação técnica internacional.
No contexto do Programa de Cooperação sul-sul Brasil-OIT, em abril de 2015 foi assinado o projeto Cooperação sul- sul para a promoção do trabalho decente em países produtores de algodão na África e América Latina com o objetivo de contribuir para a promoção do trabalho decente nos países em desenvolvimento produtores de algodão, por meio da sistematização de experiências brasileiras, seu compartilhamento e adaptação em países interessados. Para isso, o Governo brasileiro e a OIT estabelecerão missões de prospecção, executarão e acompanharão o desenvolvimento das atividades de cooperação técnica sul-sul/ trilateral que serão implementadas a partir de planos de trabalho desenvolvidos em parceria com os países interessados.
O projeto de cooperação conta com recursos financeiros disponibilizados pelo Instituto Brasileiro de Algodão (IBA), entidade criada para administrar o Fundo de Assistência Técnica e Fortalecimento da Capacitação Relativo ao Contencioso do Algodão estabelecido a partir da assinatura do “Memorando de Entendimento entre o Governo dos Estados Unidos da América e o Governo da República Federativa do Brasil sobre um Fundo de Assistência Técnica e Fortalecimento da Capacitação Relativo ao Contencioso do Algodão (WT/DS267) na Organização Mundial do Comércio” (“MoU Brasil-EUA”), assinado em 2010 e revisado em 2014. O PNUD estabeleceu parceria com a OIT para apoiar a implementação do mencionado projeto.
Em conformidade com os objetivos do Fundo e no intuito de intensificar a cooperação Sul-Sul brasileira, em especial no que tange às suas contribuições relacionadas à agenda “Aid For Trade”, o Governo brasileiro se propôs a apoiar a implementação de novos projetos de cooperação técnica horizontal em apoio ao setor algodoeiro de países em desenvolvimento cujas economias dependem largamente do produto. Dessa forma, de modo a cumprir com suas atribuições e em função da intensificação das atividades de cooperação sul-sul trilateral, a ABC requer a contratação de pessoal especializado em negociação, elaboração, acompanhamento e avaliação de projetos de cooperação técnica prestada pelo Brasil.
Deveres e responsabilidades
Apoiar tecnicamente a Agência Brasileira de Cooperação (ABC) nas atividades de Tradução e interpretação para os idiomas português, inglês e francês, com fidelidade, qualidade e competência, no âmbito das diversas ações implementadas pela Agência Brasileira de Cooperação (ABC).
O profissional atuará principalmente na execução das seguintes atividades:
Atividades
a. Tradução e versão de documentos técnicos e de instrumentos e atos jurídicos e políticos necessários à implementação de iniciativas de cooperação técnica internacional nos idiomas português, inglês e francês;
b. Tradução e versão nos idiomas português, inglês e francês, de documentação relativa a iniciativas de cooperação técnica internacional entre outros que consubstanciam ações de CSS brasileira;
c. Tradução e versão nos idiomas português, inglês e francês, de textos técnicos para publicações elaboradas no âmbito da CSS brasileira;
d. Atuar atuar como como tradutor e intérprete dos idiomas português, inglês e francês, apoiando a equipe brasileira e/ou estrangeira durante a realização de missões de prospecção, elaboração, implementação, monitoramento, avaliação e outras atividades de CSS brasileira;
e. Atuar como como tradutor e intérprete dos idiomas português, inglês e francês, em conferências, “workshops”, treinamentos, encontros técnicos, seminários, entre outros organizados ou coordenados pela ABC/MRE.
f. Se necessário, prestar serviços em outros idiomas além dos acima mencionados, caso tenha fluência em idiomas adicionais
Arranjo Institucional
O profissional selecionado exercerá suas funções sob a orientação do PNUD, em coordenação com a ABC, colaborando com os parceiros do projeto para o alcance dos resultados esperados e sob a supervisão direta do Coordenador-Geral de Administração e Orçamento da Agência Brasileira de Cooperação e/ou do Oficial de Programa para Cooperação Sul-Sul do PNUD.
Competências
Alcançar Resultados:
NÍVEL 1: Planeja e monitora o próprio trabalho, presta atenção aos detalhes, entrega um trabalho de qualidade dentro do prazo
Pensamento Inovador:
NÍVEL 1: Aberto a ideias criativas/riscos conhecidos, solucionador de problemas pragmático, faz melhorias
Aprendizagem Contínua:
NÍVEL 1: Mente aberta e curiosa, compartilha conhecimento, aprende com os erros, pede feedback
Adaptar com Agilidade:
NÍVEL 1: Adapta-se à mudança, lida de forma construtiva com a ambiguidade/incerteza, é flexível
Atuar com determinação:
NÍVEL 1: Mostra impulso e motivação, capaz de agir com calma diante da adversidade, confiante
Engajar-se e ser Parceiro:
NÍVEL 1: Demonstra compaixão/compreensão para com os outros, forma relacionamentos positivos
Promover Diversidade e Inclusão:
NÍVEL 1: Apreciar/respeitar as diferenças, ciente do viés inconsciente, confrontar a discriminação
Competências multifuncionais e técnicas
Direção de negócios e estratégia - Pensamento Sistêmico:
Capacidade de usar análise objetiva e julgamento de problemas para entender como os elementos inter-relacionados coexistem dentro do todo de um processo ou sistema, e considerar como a alteração de um elemento pode impactar outras partes do sistema.
Desenvolvimento de negócios - Design baseado na Inteligência Coletiva:
Capacidade de reunir grupos de pessoas diversos, dados, informações, ideias e tecnologia para projetar serviços ou soluções.
Gestão de negócio - Comunicação:
Capacidade de comunicar-se de forma clara, concisa e inequívoca tanto por meio de comunicação escrita como verbal; Adaptar mensagens e escolher métodos de comunicação de acordo com o público.
Capacidade de gerenciar comunicações interna e externamente,
através da mídia, redes sociais e outros canais apropriados.
Ética - Conhecimento da política da ONU:
Conhecimento e compreensão do UN Staff Regulations and Rules e outras políticas relacionadas com a ética e integridade.
Desenvolvimento de negócios - Gestão do conhecimento:
Capacidade de pesquisar e transformar informações em conhecimento útil, relevante para o contexto ou responsivo a uma necessidade estabelecida.
Direção de negócios e estratégia - Tomada de decisão eficaz:
Capacidade de tomar decisões de maneira oportuna e eficiente, de acordo com sua autoridade, área de especialização e recursos.
Gestão de negócios - Gestão de Riscos:
Capacidade de identificar e organizar ações em torno da mitigação e gerenciamento proativo de riscos.
Habilidades e experiência necessárias
Mínimo Requisitos educacionais:
-Ensino médio (Educação secundária) é obrigatório
-Graduação universitária em qualquer área do conhecimento, preferencialmente na área de Tradução dos idiomas solicitados (inglês e francês) será dada a devida consideração, mas não é um requisito.
Anos mínimos de experiência profissional relevante
-Mínimo de 7 anos (para ensino médio) o 4 anos (para graduação de experiência comprovada, na área de Tradução e versão técnica de documentos nos idiomas francês/português/francês e inglês/português/inglês.
Habilidades necessárias
Experiência mínima de 3 anos, comprovada, na área de interpretação nos idiomas francês/português/francês e inglês/português/inglês.
Habilidades desejadas, além das competências abordadas no Seção de competências:
Experiência comprovada na realização de trabalhos como intérprete e/ou tradutor nos idiomas francês/português/francês e/ou inglês/português/inglês, em missões e/ou eventos.
Proficiência em um ou mais idiomas além dos obrigatórios. Formação superior em letras ou tradução.
Idiomas exigidos:
Fluência em português, inglês e francês.
Certificados Profissionais:
Poderá ser solicitado pelo PNUD a apresentação de certificados ou diplomas, emitidos por instituições especializadas de ensino, que demonstrem a competência técnica.
Isenção de Responsabilidade
Informações importantes do candidato
Todos os cargos nas categorias GS estão sujeitos a recrutamento local.
Informações do candidato sobre as listas do PNUD
Nota: O PNUD reserva-se o direito de selecionar um ou mais candidatos a partir deste anúncio de vaga. Também podemos reter as inscrições e considerar os candidatos que se candidatam a este cargo para outros cargos semelhantes no PNUD no mesmo nível de ensino e com descrição de trabalho, experiência e requisitos educacionais semelhantes.
Diversidade da força de trabalho
O PNUD está empenhado em alcançar a diversidade em sua força de trabalho e incentiva todos os candidatos qualificados, independentemente de sexo, nacionalidade, deficiência, orientação sexual, cultura, religião e origens étnicas a se inscreverem. Todas as candidaturas serão tratadas com a maior confidencialidade.
Aviso de fraude
As Nações Unidas não cobram nenhuma inscrição, processamento, treinamento, entrevista, teste ou outra taxa relacionada ao processo de inscrição ou recrutamento. Se você receber uma solicitação para o pagamento de uma taxa, desconsidere-a. Além disso, observe que emblemas, logotipos, nomes e endereços são facilmente copiados e reproduzidos. Portanto, você é aconselhado a ter cuidado especial ao enviar informações pessoais na web.b.
Refer code: 1295727. United Nations Development Programme - O dia anterior - 2023-12-02 16:10

United Nations Development Programme

Brasília, DF

Compartilhe trabalhos com amigos